Översättning och lokalisering är stora ämnen för fans av massiva JRPG, och det är meningsfullt. Dessa spel är tunga på berättelse och karaktärsutveckling, och god lokalisering kan göra eller bryta en upplevelse. Trails-spelen har haft exceptionella lokaliseringar, mest tack vare XSEED: s arbete. Tyvärr det som inte riktigt mäter upp till den kvalitetsnivån är de senaste lokaliseringarna av NIS America (ser på dig Ys VIII).
Den goda nyheten är att efter att ha tillbringat nästan en timme med Trails of Cold Steel III, verkar det som om spelet kommer att träffa samma kvalitet som sina föregångare, och NIS America är tydligt dedikerad till att få det dit.
Vår demo tappade oss halvvägs genom spelet med ett parti av nya klass VII-medlemmar runt nivå 35. Även om jag, uppenbarligen, inte lär känna dessa nya karaktärer, som Ash eller Musse, kändes de direkt hemma i Trails-serien .
Dynamiken påminde mig om de första spåren av kallt stål, med klasskamrater med kolliderande personligheter som fastnat tillsammans. Röstföreställningarna var ganska bra, både när det gäller att blåsa känslor och bara ge grundläggande stridsröster.
Utanför några mycket små textfrågor, som ett tappat brev, översattes absolut allt i spelet noggrant. Från mängderna menyer till de små fakturerade textsekvenserna.
Travis Shrodes, marknadschef för NIS America, pratade med mig om hur viktigt det var att få översättningen rätt. Enligt Shrodes var företaget väl medvetet om fansens oro när det tillkännagavs att NIS skulle hantera lokaliseringen. De har varit snabba med att försöka lugna alla bekymmer som fans kan ha genom att vara öppen för kommunikation och använda sitt Discord.
Ett stort steg för att öka fansens förtroende var att få viktiga medlemmar i lokaliseringsgruppen från de två första Cold Steel-spelen; tidigare XSEED-spelpersonal Brittany Avery, Ryan Thomson och Kris Knigge.
Som Shrodes förklarade för mig, kan de tre lättare hjälpa till att coacha röstskådespelarna som återgår till sina roller och se till att spelets kompendium och loggar har korrekt information som matchar de tidigare spelen. På tal om röstskådespelare kunde Shrodes bekräfta att de flesta av de ursprungliga röstskådespelarna för Trails of Cold Steel kommer att återvända, men inte alla, även om jag inte hittade exakt vem.
Mer goda nyheter är att jag kunde bekräfta att Trails of Cold Steel III kommer att ha ett "catch up" -segment för att få spelare upp till hastighet, som med det andra spelet.
Trails of Cold Steel III startar också upp karaktärer från Zero No Kiseki och Ao No Kiseki, två spel i serien som aldrig släppts i väst.
Medan berättelserna om Zero och Ao inte kommer att sammanfattas, bekräftade NIS att det kommer att finnas en ordentlig dialog för att introducera och ge bakgrund till dessa karaktärer när de visas.
På spelfronten handlar Trails of Cold Steel III om vad du kan förvänta dig av serien just nu, men med några fina förbättringar. Snabbspolningsknappen är nu mappad till pekplattan, så att du helt enkelt kan peka på vänster sida för att påskynda saker. Samtidigt kan du trycka på höger sida av pekplattan för att gå in i automatisk strid, definitivt något användbart för slipningssessioner.
Min nya nyhet är dock en snygg ny design för kampens UI som gör att menyer dyker upp från karaktärer, nästan som i Persona 5. Du kan använda ansiktsknappen och D-pad för att välja den åtgärd du vill göra ta, till exempel är hantverk i triangel medan grundattacken är på X.
Det är ett system som ser fantastiskt estetiskt ut, men också förenklar menyerna så att det är lättare och snabbare att få åtkomst till allt istället för att behöva bläddra igenom allt.
Självklart är min tid med Trails of Cold Steel III bara en kort bit av ett förmodligen 100 timmars spel. För närvarande är jag definitivt hoppfull för hur lokaliseringen kommer att bli. Alla stegen som NIS America har tagit hittills är tecken på god tro, och Trails of Cold Steel III ser ut som det kommer att vara en annan episk JRPG för fans att ta itu med.